«Какой я романтик?
Я же не итальянец»:
Илья Озолин о роли в «Лермонтове», спектакле «Вишневый сон» и разнице между вишней и черешней
– Илья,  как ты попал в проект «Вишнёвый сон»?
Что тебя привлекло в этом спектакле
и в сотрудничестве с Олегом Глушковым? 
— Позвонили, пригласили. Вот так.
Как в песне джона леннона out of blue.
— Олег Глушков работает с телом
и с пластикой, твой герой, Лопахин, в этом смысле сильно отличается от остальных. Расскажи о том, как проходили репетиции и как рождался твой герой?
— Репетиции проходили с 10 до 4. 6/1. Перед выпуском за 10 дней, репетиции проходили
с 11 до 9. Герой у меня не рождался,
потому что у меня с Лопахином похожая судьба. Возможно поэтому меня и взяли.
— Как ты относишься к иронии в отношении себя
и в отношении мира вокруг?
— Резко негативно.
— Была ли у тебя личная связь с текстом Чехова до участия в спектакле и своё видение произведения? Как оно ощущается теперь? Тот же вопрос про Лермонтова до/после участия в съёмках.
Была, а как ей не быть.
Я творец и творю всегда.
И свое видение было. Я бы нанял актеров с разных стран,
чтобы каждый говорил на своем родном. Раневскую бы сыграла Анжелина Джоли, Гаева кто нибудь
из рамштайн ну и далее по списку.
По Лермонтову не было видения, поэтому хорошо что я не режиссёр.
А вообще читать мне не особо нравится. Я больше люблю
комиксы и мангу.
— Какие открытия о себе как об актёре ты сделал во время репетиций и участия в «Вишневом сне» и в «Лермонтове»?
Актеры все чувствуют, поэтому я начал больше прислушиваться к своему телу и чувствам и по итогу понял что я левша.
— Мир Глушкова и мир Бакурадзе – два разных языка, ритма, вселенных. Как твоя психика и тело адаптировались к этим ролям? Кто из героев тебе ближе и над каким образом было сложнее работать?
— Не хочу разрушать таинственность, но все что нужно это выучить текст и прийти. Ничего сложного в этом нет. Лопахин ближе потому что он бизнесмен. Я сам занимаюсь бизнесом
и знаю что это такое. А Лермонтов поэт,
а поэтом я никогда не был. Рифмовать у меня всегда получилась плохо.
— Было страшно. Зрители, черт их разберет что у них в голове. Могу сказать что все врут и из постоянного вранья не разберешь уже где человеку реально нравится, а где нет.
Собой я очень доволен.
— Что ты почувствовал, когда впервые вышел на сцену в а39? Тебе было страшно? Как зрители приняли спектакль? Ты был доволен собой?
— Театр и кино — как два разных языка. На каком ты чувствуешь себя свободнее и комфортнее в дебюте?
— В том где больше платят.
— Когда на обед подавали виноград.
— Романтизм это же Рим. Романские языки и вот это все. Какой я романтик?
Я же не итальянец.
— Философский вопрос требует философского ответа. А почему стоит любить?
— Как ты готовился к роли: читал тексты Лермонтова, исторический материал или полагался на режиссёрское видение?
— Какой момент на съёмках ты запомнил особенно ярко?
— Что было самым сложным в работе над этой ролью?
— Отсутствие оплачиваемого обеда.
— Как ты определяешь романтизм и романтик ли ты?
— Как началась твоя история с фильмом «Лермонтов»? Как ты получил эту роль
и что почувствовал, когда узнал, что будешь сниматься у Бакура Бакурадзе?
— Позвонила Лиза Янковская, с которой
я виделся два раза в жизни через общего друга, сказала что была на пробах Лермонтова
и режиссер спросил у нее не знает ли она кого то кто похож на Лермонтова. Она сразу вспомнила про меня.
— Почему стоит пойти на «Вишневый сон»
в а39 и на фильм «Лермонтов» в кинотеатры?
Скажу так, лучше быть чистым листом, на нем рисовать проще.
Очень хотел бы.
— Мечта детства Плейстейшн. А щас закрыть кредит.
— Хотел бы ты жесткой реалистичной (актуальной) роли?
— Дарт вейдер. Режиссер Такеши Миики.
— Разница примерно такая же как между вишней
и черешней. Ягоды вроде из одного семейства,
но Толька одна сладкая, другая кислая.
Репортаж со съемок фильма «Лермонтов»
Спектакль «Вишневый сон»
Театр «а39»
— Какая у тебя мечта детства и какая сейчас?
— Есть ли персонажи или режиссёры, с которыми ты мечтаешь поработать в будущем?
— Как ты ощущаешь разницу между актёрским существованием в театре и в кино? Есть ли что-то, что ты переносишь из одной среды в другую?
— Время.
— Что для тебя актуальность?